Pedagog: PhDr. Hana Třísková, Ph.D. (externista; Orientální ústav AV ČR)
Náplň předmětu:
Objasnění a procvičení základů „anatomie“ rytmu čínské věty (s návazností na přednášku Prozodie hovorové čínštiny; optimálně chodit na oboje). Pozornost soustředíme na nejmenší prozodické jednotky souvislé řeči – mluvní takty („to, co se musí vyslovit pohromadě“). Hlavně nás bude zajímat nejdůležitější typ taktu: nějaké plnovýznamové slovo (např. „stůl“ 桌子 zhuōzi), k němuž se připojuje jednoslabičné pomocné slovo/a (např. shàng 上). Do takových taktů vstupuje mnoho vysoce frekventovaných slov; je proto užitečné je suverénně zvládnout. Cílem je zejména to, abyste ovládli oslabenou, nepřízvučnou výslovnost pomocných slov. Ta jsou jsou pro přirozený rytmus řeči nesmírně důležitá. Studenti obecně mívají s nepřízvučnou výslovností potíže – nevědí 1. CO mají oslabovat, 2. JAK to mají udělat. Oboje si objasníme.
Základním nástrojem procvičování budou minimoduly – kratičká (2-3 slabičná) spojení vysoce frekventovaných slov. Dají se modulárně využít jako stavební kameny delších výpovědí. Jejich zvládnutí je pomocníkem k dosažení plynulosti mluveného projevu.
Příklady:
lóu-xià 楼下 „v přízemí“
zài-nàr 在那儿 „tam“
zhuōzi-shàng 桌子上 „na stole“
zhèi-běn-shū 这本书 „tahle kniha“
tā-zài-zhèr 他在这儿 „je tady“
tā-lái-le 他来了 „přišel“
wǒ-zhīdao 我知道 „já vím“
dárǎo-nín 打扰 „nerad vyrušuji“
zài-Běijīng 在北京 „v Pekingu“
Minimoduly budeme procvičovat samostatně (dril, opakování), poté je začleníme do kontextu celých výpovědí, zapsaných v prozodické transkripci CHIPROT. Např.:
Shū-zài ZHUŌzi-shàng 书在桌子上。
„Kniha je na stole.”
Zhè-běnr cídián-lǐ // SHÁO-jǐ-yè. 这本儿词典里少几页。
„V tom slovníku chybí několik stránek.“
H.T. 31. 1. 2022