Ve dnech 10. – 11. listopadu 2023 se v Rize uskuteční sinologické symposium pod názvem International Travels of Chinese Text: Global Perspectives and New Approaches to Chinese Textual Culture (漢籍文本之國際漫遊:對漢籍文本文化之當代態度與寰宇視角). Organizátorem symposia je Národní knihovna Lotyšska a Národní ústřední knihovna Tchaj-wanu.
Úvodní přednáška v podání Hilde De Weerdt (KU Leuven) dne 10. 11- 2023 v 11:45 bude rovněž přístupná prostřednictvím platformy zoom. Je vyžadována registrace na osobní i online účast na symposiu. Zájemci se registrují na e-mailové adrese asiaresbibl@lnb.lv a upřesní, zda se zúčastní symposia osobně anebo si poslechnou online přednášku.
Odkaz na zoom bude zaslán den předem.
Další dotazy, prosím, směřujte rovněž na e-mail asiaresbibl@lnb.lv.
Místo konání v případě osobní účasti: AsiaRes reading room (M04), National Library of Latvia (Mūkusalas iela 3, Riga)
Program:
Friday 10 November 十一月十日星期五
10:30-11:15 Registration 發表者註冊
11:15-11:45 Opening ceremony 開幕式
- National Library of Latvia representative
- Tseng Shu-hsien 曾淑賢, Director General, National Central Library (Taiwan)
- Andrew H.C. Lee, Representative, Taipei Mission in the Republic of Latvia
Followed by book donation ceremony and group photo.
11:45-13:15 Keynote lecture 專題演講 (simultaneously broadcast on Zoom)
Hilde De Weerdt (KU Leuven): The Global Travels of Sinitic Political Advice Literature
13:15-14:30 Lunch 午餐
14:30-16:00 Session 1 發表小組一: Chinese Collections Throughout History
Chair: Chu Ping-tzu
- Shu Wei-ping 許維萍 (Tamkang University): TBA
- Georgijs Dunajevs (Julius Maximilian University of Würzburg and National Library of
Latvia): International Returns of Chinese Text: Yang Shoujing’s Quest for Chinese Books
in Japan
- Philip Clart (University of Leipzig): The Chinese Library Collections at Leipzig University,
19th to 21st Centuries
16:00-16:30 Coffee break 咖啡休息間
16:30-18:30 Session 2 發表小組二: Transmission, Translation, and Audiences
Chair: Philip Clart
- Agita Baltgalve (University of Latvia): Interpretations of the Book of Changes by Western
Sinologists: Translations and Commentaries of the Hexagram 36 (Ming Yi 明夷)
- Laurent van Cutsem (Ghent University): Chan/Zen and the Art of Quoting (Part II): An
Analysis of the Keitoku dentō shōroku’s 景德傳燈鈔錄 Quotations of the Baolin zhuan
寶林傳 against the Jinzang 金藏 Edition
- Elizabeth Smithrosser (Leiden University): Landing the Joke Plane: A Century of
Premodern Chinese Humour in English Translation
- Frank Kraushaar (Leopold Franzens University of Innsbruck): Meeting Odysseus?
Contemporary Chinese Poetry Off Shore
Saturday 11 November 十一月十一日星期六
10:15-12:15 Session 3 發表小組三: Of Texts and Identity
Chair: Mark Gamsa
- Mark Gamsa (Tel Aviv University): What Was the Russian Avant-Garde Looking for in
China?
- Martin Blahota (Oriental Institute, Czech Academy of Sciences): Mu Rugai’s Manchu
Voice in Northeast China of the 1920s
- Aleksandrs Simons (Friedrich Alexander University of Erlangen-Nuremberg): 1924-1929,
the Formative Years of Lao She’s Creative Work: Uncovering of Mr Ma and Son from a
Post-colonialist Perspective, Translation and Dissemination of Lao She’s Works
- Julius Kochan (University of Oxford): Displaced Memories: Mnesic Modes in Taibeiren
and The Emigrants
12:15-13:30 Lunch 午餐
13:30-14:00 Poster session for students 學生海報介紹
14:00-15:30 Session 4 發表小組四: Chinese Text between Physical and Digital Forms
Chair: Hilde De Weerdt
- Chu Ping-tzu 祝平次 (National Tsing Hua University): A Field Work on Chinese Full-Text
Databases: Usage Issues and Possible Solutions
- Mariana Zorkina (University of Zurich): Researching Connections between Poetic Texts
in Early and Medieval China with the CHI-KNOW-PO Tool
- Alevtina Solovyeva (Tartu University): E-database of Mytho-ritual Characters in Chinese
Written and Oral Traditions
15:30-16:15 Closing remarks and coffee break 散場詞與咖啡休息間